<?xml version="1.0"?>
<rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0"><channel><atom:link href="https://algodequehablar.blogia.com/feed.xml" rel="self" type="application/rss+xml"/><title>ALGO DE QUE HABLAR</title><description>Una pagina para intercambiar opiniones.</description><link>https://algodequehablar.blogia.com</link><language>es</language><lastBuildDate>Sun, 10 Dec 2023 12:02:20 +0000</lastBuildDate><generator>Blogia</generator><item><title>Mural de los Idiomas en el ESTI</title><link>https://algodequehablar.blogia.com/2006/033106-mural-de-los-idiomas-en-el-esti.php</link><guid isPermaLink="true">https://algodequehablar.blogia.com/2006/033106-mural-de-los-idiomas-en-el-esti.php</guid><description><![CDATA[Este es un mural que estan haciendo en el patio del ESTI, alqo que simboliza las diferentes lenguas, si se fijan bien podran ver el Big Ben, la Torre de Pisa, la de Babel, la puerta de Brandenburgo, etc. Vamos a ver para cuando est&aacute; listo, se demorar&aacute; porque es un trabajo minuciosimo el que estan haciendo los artistas.]]></description><pubDate>Fri, 31 Mar 2006 15:24:00 +0000</pubDate></item><item><title>Aniuris y Yo</title><link>https://algodequehablar.blogia.com/2006/033105-aniuris-y-yo.php</link><guid isPermaLink="true">https://algodequehablar.blogia.com/2006/033105-aniuris-y-yo.php</guid><description><![CDATA[Esta es mi amiga Aniuris que empez&oacute; a trabajar aca al mismo tiempo que yo (somos las adiestradas o nuevas).]]></description><pubDate>Fri, 31 Mar 2006 15:04:00 +0000</pubDate></item><item><title>Mi Nuevo Trabajo</title><link>https://algodequehablar.blogia.com/2006/033104-mi-nuevo-trabajo.php</link><guid isPermaLink="true">https://algodequehablar.blogia.com/2006/033104-mi-nuevo-trabajo.php</guid><description><![CDATA[<p>Hace unos seis meses estoy trabajando en el ESTI (Equipo de Servicios de Traductores e Int&eacute;rpretes), en un departamento que se dedica a hacer traducciones para la prensa.&nbsp;&nbsp;Esta es una foto del patio interior donde esta el comedor, es la que tengo por ahora, prometo conseguir una del frente pronto.</p><p>Esta es la p&aacute;gina del ESTI por si quieren ver que se hace por aqu&iacute; <a href="http://www.esti.cu/">www.esti.cu</a></p>]]></description><pubDate>Fri, 31 Mar 2006 14:57:00 +0000</pubDate></item><item><title>Yucat&#xE1;n</title><link>https://algodequehablar.blogia.com/2006/033103-yucatan.php</link><guid isPermaLink="true">https://algodequehablar.blogia.com/2006/033103-yucatan.php</guid><description><![CDATA[La zona de M&eacute;xico conocida como Yucat&aacute;n viene de la conquista cuando en espa&ntilde;ol le pregunto a un ind&iacute;gena como llamaban ellos a ese lugar. El indio le dijo: Yucat&aacute;n. Lo que el espa&ntilde;ol no sabia era que le estaba contestando: "no soy de aqu&iacute;."<br />]]></description><pubDate>Fri, 31 Mar 2006 14:31:00 +0000</pubDate></item><item><title>El Camello y el Ojo de la Aguja</title><link>https://algodequehablar.blogia.com/2006/033102-el-camello-y-el-ojo-de-la-aguja.php</link><guid isPermaLink="true">https://algodequehablar.blogia.com/2006/033102-el-camello-y-el-ojo-de-la-aguja.php</guid><description><![CDATA[En el libro de San Mateo del Nuevo Testamento&nbsp;dice que "Es mas f&aacute;cil que un camello pase por el ojo de una aguja a que un rico entre al Reino de los Cielos". El problemita es que San Jer&oacute;nimo, el traductor del texto, interpreto la palabra "Kamelos" como camello, cuando en realidad en griego "Kamelos" es aquella soga gruesa con la que se amarran los barcos a los muelles. En definitiva el sentido de la frase es el mismo pero &iquest;cu&aacute;l les parece m&aacute;s coherente?<br />]]></description><pubDate>Fri, 31 Mar 2006 14:18:00 +0000</pubDate></item><item><title>Kan ga roo?</title><link>https://algodequehablar.blogia.com/2006/033101-kan-ga-roo-.php</link><guid isPermaLink="true">https://algodequehablar.blogia.com/2006/033101-kan-ga-roo-.php</guid><description><![CDATA[Cuando los conquistadores ingleses llegaron a Australia, se asombraron al ver unos extra&ntilde;os animales que daban saltos incre&iacute;bles. Inmediatamente llamaron a un nativo&nbsp;e intentaron preguntarle mediante se&ntilde;as. Al notar que el&nbsp;hombre siempre dec&iacute;a "Kan Ghu Ru" adoptaron el vocablo ingl&eacute;s "kangaroo" (canguro). Los ling&uuml;istas determinaron tiempo despu&eacute;s el significado, el cual era muy claro, el nativo quizo decir "No le entiendo".<br />]]></description><pubDate>Fri, 31 Mar 2006 14:01:00 +0000</pubDate></item><item><title>Dia de la Mujer en Cuba</title><link>https://algodequehablar.blogia.com/2006/033001-dia-de-la-mujer-en-cuba.php</link><guid isPermaLink="true">https://algodequehablar.blogia.com/2006/033001-dia-de-la-mujer-en-cuba.php</guid><description><![CDATA[<p>Como parte de las celebraciones por el pasado 8 de marzo el periodico de la capital cubana, <em>Tribuna de la Habana, </em>&nbsp;decidio publicar en su primera plana esta foto de grandes dimensiones donde aparece una mujer con su delantal en la cocina&nbsp;ante una olla de presion y una arrocera electrica. </p><p>Ademas uno de los fragmentos del texto colocado en la columna izquierda planteaba:&nbsp;</p><p>"Para nosostros, pues, la fecha en que la luchadora comunista Clara Zetkin promovi el Dia Internacional de la Mujer (Copenhague, 1910) no esta asociada entonces a exigir reivindicaciones."</p><p>Que este sea el &iacute;cono de la feminidad&nbsp;solo prueba que aunque se pretenda hacer ver que la situaci&oacute;n de la&nbsp; mujer en Cuba es perfecta existen problemas contra los que s&iacute; hay que exigir reivindicaciones. </p><p>Sin dudas la situaci&oacute;n de la mujer en Cuba es superior a la de sus hermanas latianoamericanass, pero todavia queda por delante sacudirnos la dominaci&oacute;n machista que pretende reducirnos a cocineras. </p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p>]]></description><pubDate>Thu, 30 Mar 2006 11:03:00 +0000</pubDate></item><item><title>Hypatia, un triste nombre de mujer</title><link>https://algodequehablar.blogia.com/2006/032801-hypatia-un-triste-nombre-de-mujer.php</link><guid isPermaLink="true">https://algodequehablar.blogia.com/2006/032801-hypatia-un-triste-nombre-de-mujer.php</guid><description><![CDATA[<div class="firma">Carmen Moreno</div><div class="fuente" style="font-size: 12px">PL/Argenpress</div><br /><div class="noticia" id="TextoNoticia"><span style="font-size: 12px; font-family: arial,helvetica,sans-serif"><strong>C</strong>ortada en pedazos por una turba de hombres, y quemada despu&eacute;s junto a sus libros, Hypatia pas&oacute; a la historia como una de las mujeres que ha brillado en medio del oscurantismo propio de las injusticias sociales.<br /><br />Como matem&aacute;tica, fil&oacute;sofa y astr&oacute;noma, vivi&oacute; en Alejandr&iacute;a en el siglo V, en los primeros a&ntilde;os del cristianismo, aunque nunca fue bautizada. </span><p style="font-size: 12px; font-family: arial,helvetica,sans-serif">Sobresali&oacute; como docente e investigadora cient&iacute;fica en el Museo adjunto a la biblioteca de Alejandr&iacute;a, un oficio considerado inmoral para ellas en aquellos tiempos.<br /><br />Hypatia fue una gran erudita, dicen que bella y elegante, y para muchos estudiosos es la m&aacute;s famosa de todas las mujeres de ciencia hasta Marie Curie. <br /><br />Algunas de estas cualidades molestaron a Cyrilo, el obispo de la ciudad por 37 a&ntilde;os, y sobrino del patriarca Te&oacute;filo, quien orden&oacute; muchas persecuciones y destrucciones a los templos de religiones no cristianas.<br /><br />La biblioteca donde trabajaba Hypatia era parte del templo al dios Serapis, uno de los pocos no cristianos que quedaban en Alejandr&iacute;a, y que por dem&aacute;s albergaba a una comunidad jud&iacute;a. <br /><br />El momento no era el oportuno para contradecir las ideas esclavistas ni las teor&iacute;as sobre una tierra plana, ni para el hacer cient&iacute;fico ni fil&oacute;sofo. <br /><br />Seg&uacute;n el historiador S&oacute;crates el Escol&aacute;stico, a la joven de 35 a&ntilde;os &rsquo;la arrancaron de su carruaje, la dejaron totalmente desnuda; le tasajearon la piel y las carnes con caracoles afilados, hasta que el aliento dej&oacute; su cuerpo...&rsquo;.<br /><br />Se desconoce si Cyrilo orden&oacute; directamente el asesinato, pero por lo menos cre&oacute; el clima pol&iacute;tico que hizo posible tan atroz hecho. <br /><br />El justific&oacute; el crimen porque ella hab&iacute;a &rsquo;presumido de ense&ntilde;ar a los hombres, contrariando los mandamientos de Dios&rsquo;.<br /><br />En coincidencia con los &uacute;ltimos a&ntilde;os del Imperio romano, la tragedia ocurri&oacute; en marzo del a&ntilde;o 415 de nuestra era.<br /><br />La mayor&iacute;a de los historiadores coinciden en que Hypatia super&oacute; el conocimiento de Theon, su padre, quien en el empe&ntilde;o de hacerla perfecta la instruy&oacute; en el conocimiento de las religiones del mundo, el arte de la oratoria, y los principios de la ense&ntilde;anza.<br /><br />Estudiantes de otras ciudades iban a Alejandr&iacute;a a asistir a las lecciones de Hypatia sobre matem&aacute;ticas, astronom&iacute;a, filosof&iacute;a y mec&aacute;nica. <br /><br />Su casa se convirti&oacute; en un centro intelectual, donde se reun&iacute;an los estudiosos para discutir cuestiones cient&iacute;ficas y filos&oacute;ficas. <br /><br />Aunque la mayor&iacute;a de sus m&aacute;s de 40 escritos se ha perdido, existen numerosas referencias a ellos, sobre todo a los relacionados con textos para estudiantes.<br /><br />Su disc&iacute;pulo Sinesio de Cirene, obispo de Tolemaida, los mencion&oacute; en cartas que a&uacute;n existen: trabajos de &aacute;lgebra, ecuaciones indeterminadas (con soluciones m&uacute;ltiples), y dise&ntilde;os para varios instrumentos cient&iacute;ficos.<br /><br />Tambi&eacute;n desarroll&oacute; un aparato para destilaci&oacute;n de agua, otro para medir el nivel del agua, y un hidr&oacute;metro graduado de lat&oacute;n para determinar la gravedad espec&iacute;fica de los l&iacute;quidos (densidad). <br /><br />Pero sin dudas, lo que m&aacute;s da&ntilde;&oacute; la imagen de la joven fue su pensamiento pol&iacute;tico.<br /><br />Hesiquio, otro de sus alumnos, escribi&oacute;: &rsquo;Vestida con el manto de los fil&oacute;sofos, abri&eacute;ndose paso en la ciudad, explicaba los escritos de Plat&oacute;n, o de Arist&oacute;teles [...] Los magistrados sol&iacute;an consultarla en primer lugar para su administraci&oacute;n de los asuntos de la ciudad&rsquo;.<br /><br />Aunque su vida tuvo un fin tr&aacute;gico, su obra permaneci&oacute; y fue extendida por Descartes, Newton y Leibniz.<br /><br />En estos tiempos, diversas organizaciones internacionales defensoras de los derechos de g&eacute;nero rememoran a Hypatia como &rsquo;or&aacute;culo de luz&rsquo;, y coinciden en que las realidades contempor&aacute;neas tambi&eacute;n tienen consecuencias tr&aacute;gicas para las vidas de las mujeres.<br /><br />Peor que en los a&ntilde;os de aquella, el mundo globalizado est&aacute; siendo desvastado por los conflictos armados, la creciente disparidad econ&oacute;mica, la feminizaci&oacute;n de la pobreza, el desplazamiento masivo de personas, la violencia contra las mujeres, el VIH/SIDA y el racismo.<br /><br />Y en ese contexto, tambi&eacute;n hay muchos pseudo-religiosos que colaboran con poderes culturales, pol&iacute;ticos y econ&oacute;micos para perpetuar valores deshumanizantes, contribuyendo as&iacute; al sufrimiento de las mujeres.<br /><br />En el caso espec&iacute;fico del cristianismo, representantes de casi todas las ramas existentes en el mundo se reunieron en febrero en Brasil y declararon &rsquo;el comienzo de una nueva etapa en la b&uacute;squeda de la unidad&rsquo;.<br /><br />La IX Asamblea del Consejo Mundial de Iglesias se pronunci&oacute; por la contribuci&oacute;n de las mujeres al cristianismo, conden&oacute; la invasi&oacute;n anglonorteamericana a Irak, y critic&oacute; las pol&iacute;ticas contra el medio ambiente y la pobreza.<br /><br />Pero en otro lado del mundo, el Papa Benedicto XVI autorizaba a las mujeres a tener cargos de responsabilidad en el ministerio de la Iglesia Cat&oacute;lica, pero les negaba la posibilidad de llegar a ser sacerdotes.<br /><br />El Sumo Pont&iacute;fice no indic&oacute; la clase de cargos que la mujer podr&iacute;a ocupar en la iglesia o en su gobierno.<br /><br />La iglesia ense&ntilde;a que no se puede ordenar a las mujeres como sacerdotes porque Cristo eligi&oacute; voluntariamente a hombres como sus disc&iacute;pulos</p></div><p><br />Tomado de <em><strong>Rebeli&oacute;n</strong></em><em></em></p>]]></description><pubDate>Tue, 28 Mar 2006 23:08:00 +0000</pubDate></item><item><title>La misteriosa lengua secreta de las mujeres chinas</title><link>https://algodequehablar.blogia.com/2006/032701-la-misteriosa-lengua-secreta-de-las-mujeres-chinas.php</link><guid isPermaLink="true">https://algodequehablar.blogia.com/2006/032701-la-misteriosa-lengua-secreta-de-las-mujeres-chinas.php</guid><description><![CDATA[<p><span class="capitular">L</span>a muerte de la anciana de 98 a&ntilde;os Yang Huanyi, en la provincia de china de Hunan, el pasado 23 de septiembre, habr&iacute;a pasado desapercibida para el mundo si no fuese por el hecho que de que la mujer, viuda de un granjero, era la &uacute;ltima persona del planeta que hablaba la curiosa lengua nushu, hablada en Hunan exclusivamente por mujeres.<br /><br />Yang, la &uacute;ltima hablante de nushu, fue una de las principales representantes de China en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Mujer, celebrada en Pek&iacute;n en 1995 y aprovech&oacute; esa ocasi&oacute;n para entregar a los estudiosos gran parte de las cartas, poemas y art&iacute;culos que hab&iacute;a escrito en ese lenguaje, que fueron recopilados por la prestigiosa Universidad de Qinghua en un libro publicado este a&ntilde;o.<br /><br />Seg&uacute;n se cree, el c&oacute;digo secreto desaparecido con la anciana china habr&iacute;a sido creado hacia el siglo III de nuestra era y trasmitido desde entonces de generaci&oacute;n en generaci&oacute;n s&oacute;lo a las mujeres. El nushu, que fue descubierto en 1998 por una profesora china, era el &uacute;nico lenguaje del mundo hablado exclusivamente por mujeres y casi no ha quedado documentaci&oacute;n escrita, puesto que desde muy antiguo era costumbre quemar o enterrar con los muertos los manuscritos en nushu.<br /><br />&iquest;C&oacute;mo surgi&oacute; esta lengua? Hace 1.700 a&ntilde;os, las mujeres chinas estaban privadas de una educaci&oacute;n formal y viv&iacute;an encerradas en las casas de sus padres o de sus maridos, sometidas a la autoridad masculina, sin posibilidades de aprender a leer y escribir el idioma de los hombres. Fue as&iacute; que aquellas campesinas analfabetas inventaron un idioma propio, que est&aacute; considerado por los ling&uuml;istas como un sistema de comunicaci&oacute;n &uacute;nico porque no tiene ning&uacute;n paralelo hablado. Nushu en chino quiere decir escritura de mujeres. Adem&aacute;s de literatura y folclore, las inscripciones en esta lengua pueden verse en diarios y abanicos donde se han encontrado reflexiones &iacute;ntimas, consejos, correspondencia, as&iacute; como descripciones de bombardeos y guerras.<br /><br />Con el paso de los a&ntilde;os se fue perdiendo esta especie de c&oacute;digo secreto femenino hasta desaparecer por completo con la muerte de la se&ntilde;ora Yang, por lo que el gobierno chino se est&aacute; esforzando ahora por recoger y recopilar los escritos, a fin de poder conservarlo como parte invalorable de la rica herencia cultural china.<br /><br />Uno de los documentos recuperados dice: "Los hombres se atreven a salir de casa para enfrentarse al mundo exterior, pero las mujeres no son menos valientes al crear un lenguaje que ellos no pueden entender". Otro se&ntilde;ala: "Debemos establecer relaciones de hermanas desde la juventud y comunicarnos a trav&eacute;s de la escritura secreta".<br /><br />El idioma mandar&iacute;n, como fundamento institucional de la cultura, incorporaba su estructura autoritaria, jer&aacute;rquica y solemne, mientras que el nushu era para las mujeres la lengua de la vida cotidiana, de las emociones, de la espontaneidad, del mundo natural, de los sue&ntilde;os y de los deseos.<br /><br />Por esa raz&oacute;n, era en nushu que las mujeres sol&iacute;an escribir las "Cartas del tercer d&iacute;a", unos folletos escritos sobre tela en los que trasmit&iacute;an a sus hijas consejos sobre el matrimonio. Las "Cartas del tercer d&iacute;a", que conten&iacute;an tambi&eacute;n canciones compuestas en nushu que expresaban sue&ntilde;os, esperanzas y sentimientos de las mujeres, eran enviadas a las novias el tercer d&iacute;a despu&eacute;s de la boda.<br /><br />El ya desaparecido idioma de las mujeres contaba con unas 2.000 palabras, se escrib&iacute;a en columnas verticales, de izquierda a derecha y muchos de sus caracteres se inspiraron en los chinos, pero eran m&aacute;s estilizados, graciosos y personalizados. El lenguaje, que tambi&eacute;n se habl&oacute; en otras zonas del sur de China, es una evoluci&oacute;n de sistemas de escritura de hace m&aacute;s de 3 mil a&ntilde;os utilizados por la civilizaci&oacute;n Yin, en la cuenca del r&iacute;o Yangts&eacute;.<br /><br />La extinci&oacute;n del nushu es apenas una peque&ntilde;a parte de una tragedia mayor: la mitad de las lenguas que son habladas hoy se habr&aacute; de extinguir hasta el fin del siglo XXI; cada dos semanas muere una lengua en el mundo.<br /><br /><a name="nota"></a>Fuente: Agencias <em>Xinhua</em> y <em>EFE.</em><br /></p>]]></description><pubDate>Mon, 27 Mar 2006 23:22:00 +0000</pubDate></item></channel></rss>
